"The Sun Also Rises", 1926

Наверное, самая тяжелая вещь Хемингуэя. Классическая для автора концепция отрицательного начала; невероятный глубинный психологизм; внутренние переживания героев, пытающихся спрятать свои истинные чувства за бутылкой виски (или чего-то еще - не так это и важно). История "потерянного поколения"; история жертв Первой мировой войны; история двух любящих людей, которые не могут быть вместе. Все это искусно маскируется за стремительным прожиганием жизни героев романа.

Когда вышла первая книга Артура Филлипса - "Прага", People Magazine сравнил его с "И восходит солнце" Хемингуэя, назвав последнюю "просто темной хвастливой звездочкой". Так это или нет судить не берусь - все-таки они очень разные, хотя некоторые параллели определенно прослеживаются - в первую очередь история "потерянного поколения". Только вот причины, по которым эти поколения стали таковыми у двух авторов разные.

Роман Хемингуя - уже давно классика. Станет ли классикой "Прага" - покажет время. Могу сказать одно - Артур Филлипс среди современных авторов для меня номер один, хотя "Прага" и не является моим фаворитом.

И последнее - непонятно, почему иногда "The Sun Also Rises" называют "Фиестой". Это уже домыслы наших "соотечественников". Хотя и оригинальный перевод не совсем точен - все-таки должно быть "И солнце восходит". Ну да ладно, как говорил один великий американский писатель (пусть и устами своего героя) - "Если тебе вдруг захочется осудить кого-то, вспомни, что не все люди на свете обладают теми преимуществами, которыми обладал ты". К черту скромность! Хемингуэй бы такой подход разделил - я уверен!

Отредактировано Jedi Lord (2007-10-01 15:28:47)